Menu

Les jumeaux qui ont créé leur propre langue

Jumeaux Yopougon Enlèvement Jumeaux ayant créé leur propre langue

Wed, 30 Oct 2024 Source: BBC

Jusqu'à 50 % des jumeaux développent leur propre mode de communication entre eux. La plupart le perdent avec le temps, mais pour les jumeaux Youlden, c'est devenu un mode de communication normal.

Les jumeaux Matthew et Michael Youlden parlent chacun 25 langues, dont la 26ème est l'umeri, qu'ils n'incluent pas dans leur décompte.

Si vous n'avez jamais entendu parler d'Umeri, il y a une bonne raison à cela. Michael et Matthew sont les deux seules personnes à le parler, le lire et l'écrire, l'ayant créé eux-mêmes lorsqu'ils étaient enfants.

Les frères insistent sur le fait que l'umeri n'est pas une langue intentionnellement secrète.

« L'umeri ne se réduit jamais à un langage utilisé pour préserver la vie privée », expliquent-ils dans un courriel. « Il a certainement une valeur très sentimentale pour nous, car il reflète le lien profond que nous partageons en tant que jumeaux identiques. »



A lire aussi sur BBC Afrique :



  • À quoi ressemble la vie dans la « capitale des jumeaux dans le monde » ?
  • Des jumeaux naissent dans deux décennies différentes aux États-Unis
  • Des expériences sur des jumeaux pour vérifier si un régime végétalien est plus sain que la consommation de viande et de produits laitiers


On estime que 30 à 50 % des jumeaux développent un langage commun ou un modèle de communication particulier qui n'est compréhensible que par eux, connu sous le nom de cryptophasie. Le terme se traduit directement du grec par « parole secrète ».

Nancy Segal, directrice du Twin Studies Center de l'université d'État de Californie, estime qu'il existe aujourd'hui des mots plus précis et plus nuancés pour décrire ce phénomène et préfère utiliser le terme « discours privé ». Dans son livre Twin Mythconceptions, Segal utilise également l'expression « compréhension verbale partagée » pour désigner le discours utilisé au sein du couple.

« D'après les études disponibles, on peut affirmer sans risque de se tromper qu'environ 40 % des jumeaux en bas âge utilisent une forme ou une autre de langage gémellaire », écrit Segal. « Mais ce chiffre ne reflète pas la complexité du développement du langage des jumeaux. »

Roy Johannink, originaire des Pays-Bas, est le père de deux jumeaux adolescents, Merle et Stijn. Il y a treize ans, alors qu'ils étaient bébés, il a filmé leurs conversations et les a partagées sur YouTube. À ce jour, leur conversation a été vue plus de 30 millions de fois. Il se trouve que Johannink avait sa caméra à portée de main au moment où les deux ont commencé à interagir verbalement.

« J'étais un peu surpris qu'ils se voient », se souvient Johannink. « Ils se sont dit : "Hé, je ne suis pas seul à ce moment-là. Il y a une autre version de moi ! C'est nous contre le monde." »

Segal explique que, comme Merle et Stijn (qui ont perdu leur langue commune lorsqu'ils ont appris le néerlandais), la plupart des jumeaux dépassent leur vocabulaire privé à mesure qu'ils sont davantage exposés à d'autres personnes en dehors de la maison.

Mais pour les jumeaux Youlden, ce n'était pas le cas. Ils n'ont pas dépassé leur langue. Bien au contraire, ils l'ont enrichie et perfectionnée au fil des ans.

Nés et élevés à Manchester au Royaume-Uni, les jumeaux Youlden ont grandi entourés de différentes ethnies et cultures, favorisant un amour des langues.

Les souvenirs des débuts d'Umeri sont flous, mais les frères se souviennent que leur grand-père était confus lorsque, alors qu'ils étaient enfants d'âge préscolaire, les deux partageaient une blague entre eux qu'il ne comprenait pas.

Puis, à l'âge de huit ans, ils partent en vacances en famille à l'étranger. Ils se rendent en Espagne et décident d'apprendre l'espagnol, persuadés que s'ils ne le font pas, ils auront du mal à commander des glaces. Armés d'un dictionnaire et ne connaissant pas bien la grammaire, ils commencent à traduire mot à mot des phrases de l'anglais vers l'espagnol. Plus tard, ils se mettent à l'italien, puis se tournent vers les langues scandinaves. En regroupant les différents éléments grammaticaux de toutes les langues qu'ils ont étudiées, les frères réalisent que l'umeri pourrait devenir une langue à part entière.

Cela concorde avec les observations de Segal. Selon elle, en général, « les jumeaux n'inventent pas un nouveau langage, ils ont tendance à produire des formes atypiques du langage auquel ils sont exposés. Même si ce langage est inintelligible, ils le transmettent quand même à d'autres personnes ».

Les jumeaux Youlden ont commencé à standardiser et à codifier l'Umeri. À un moment donné, ils ont même essayé de concevoir leur propre alphabet, mais ils ont réalisé (lorsqu'ils ont eu leur premier ordinateur) que cela ne leur serait pas d'une grande utilité étant donné qu'il n'existait pas de police Umeri. L'Umeri s'écrit désormais en utilisant l'alphabet latin.

Langue partagée

Préserver une langue parlée par peu de personnes comporte toutefois ses propres défis.

« Les jumeaux ont un langage commun qu'ils arrêtent d'utiliser à un moment donné, comme s'ils en avaient honte », explique Matthew. « Ce n'est pas non plus quelque chose qui est propre aux jumeaux. »

Toute personne parlant une langue minoritaire – c’est-à-dire une langue que ne parle pas une grande partie de la société – peut être réticente à l’utiliser, « surtout si vous avez été élevé dans une langue minoritaire et que vous êtes ostracisé ou regardé de travers à l’école », dit-il. « Heureusement, nous n’avons jamais eu cette réaction de la part des autres. » Au contraire, chez les Youlden, leurs parents n’ont jamais vu le développement de l’umeri entre les frères comme quelque chose de négatif.

Lorsque les frères s'écartaient de la conversation pour converser dans leur propre langue lorsqu'ils étaient avec leur famille élargie, la réponse avait tendance à être « ils recommencent à parler la langue », se souvient Matthew.

Karen Thorpe est spécialiste du développement, de l'éducation et de la recherche sur les soins aux enfants au Queensland Brain Institute de l'Université du Queensland. Dans le cadre de ses fonctions précédentes, elle a étudié en profondeur le développement du langage chez les jumeaux.

« Pour moi, il s’agit d’une relation très étroite », dit-elle. « Plutôt que de le considérer comme quelque chose d’étrange et d’inhabituel, le langage privé est en réalité une chose magnifique que les humains font lorsqu’ils sont très, très proches l’un de l’autre. Mais est-ce exclusif aux jumeaux ? Je ne pense pas. Je pense que c’est exclusif aux relations très spéciales et étroites. »

Elle considère également qu'il s'agit d'un phénomène normal du développement. Comme elle l'a expliqué dans un article de recherche de 2010 : « C'est simplement que les jeunes enfants qui commencent à parler ont tendance à mieux se comprendre que leurs parents ou d'autres adultes. »

Pour d’autres, comme les Youlden, ces langues sont une combinaison de proximité et de curiosité intellectuelle, même si Thorpe affirme que ce développement conscient et à long terme d’une langue privée est relativement rare.

Il existe peu d’études de cas disponibles sur la cryptophasie – ou « langage jumeau » – et certaines des plus connues sont issues de la psychiatrie.



  • Avez-vous un jumeau perdu et que vous ne le savez pas ?
  • Les soeurs siamoises Marième et Ndèye à qui l'on avait donné quelques jours à vivre prouvent que le monde avait tort


June et Jennifer Gibbons en sont un exemple. Les jumelles originaires de Barbade ont grandi au Pays de Galles dans les années 1970. Comme l’a raconté l’une des sœurs à la BBC, elles souffraient d’un trouble de la parole et étaient victimes de harcèlement à l’école. En conséquence, elles ont cessé de parler aux autres et ne parlaient qu’entre elles.

Pour d’autres, y compris leurs propres parents, leur langage semblait incompréhensible. À 19 ans, après avoir été arrêtées pour des crimes tels qu’incendie criminel et vol, elles ont été envoyées à Broadmoor, un hôpital psychiatrique de haute sécurité en Angleterre, et sont devenues les plus jeunes patientes de cet hôpital. « Nous étions désespérées, nous étions piégées par notre gémellité et par ce langage, nous avons tout essayé pour nous séparer », a déclaré June dans un podcast de la BBC sur leur vie.

La plupart des jumeaux oublient le langage qu'ils ont pu partager de manière unique lorsqu'ils étaient tout petits, explique Thorpe, mais certains conservent certains mots et certains traits de communication non verbale, comme les gestes . « Ils n'ont peut-être pas ce que nous appellerions un langage exclusif, mais ils ont quelque chose d'assez spécial », explique Thorpe.

Ses travaux ont également montré que les jumeaux sont légèrement plus à risque de retard de langage, mais le fait d'avoir un langage privé n'y contribue pas nécessairement. Les recherches suggèrent que le retard de langage est plus probablement associé au fait que les jumeaux reçoivent moins d'attention individuelle de la part des adultes. La prématurité, la grossesse et les complications liées à l'accouchement peuvent également jouer un rôle.

« Je conseille aux parents de parler à leurs enfants un par un, afin qu'ils soient exposés au langage », recommande Segal. « Le problème avec les jumeaux, c'est que les parents ont tendance à les laisser seuls parce qu'ils s'amusent mutuellement, mais ils n'ont pas de modèles de langage pour adultes. »

Pour les jumeaux Youlden, la création de l'Umeri n'a été qu'une expérience positive. La langue évolue constamment, car les frères pensent à de nouveaux mots pour les choses qui ont émergé dans la vie moderne. « Qu'il s'agisse d'iPad ou de câble Lightning, tous ces mots n'existaient pas il y a 20 ou 30 ans », explique Matthew.

Ils dirigent aujourd'hui leur propre entreprise de coaching linguistique qui accompagne les particuliers, les établissements d'enseignement et les entreprises privées dans l'apprentissage des langues. Michael vit à Grande Canarie et Matthew au Pays Basque. Ils discutent toujours en umeri.

Ils n'ont pas l'intention de transmettre la langue à leurs enfants éventuels, mais trouvent étrange de partager cette langue avec quelqu'un d'autre.

« C'est un langage unique parlé par deux personnes », explique Michael. « C'est une de ces choses qui, malheureusement, a une date d'expiration. »



Lire aussi :



  • Une Nigériane de 68 ans donne naissance à des jumeaux
  • Des jumelles séparées et vendues à la naissance réunies par une vidéo TikTok


Source: BBC